Ne de kötülükten; hepsi aynı şey ! Hayır, kesinlikle hiçbir şeyden. Hayır, hiçbir şeyden üzgün değilim. Çünkü hayatım, çünkü sevinçlerim. Bugün, senle başlıyor. Edith Piaf Şarkı Çevirileri - Non Je Ne Regrette Rien : Non, je ne regrette rien Non, rien de rien Non, je ne regrette rien Ni le bien qu'on m'a fait Ni le Tekst: Non, je ne regrette rien. Non, rien de rien, non, je ne regrette rien. Ni le bien qu'on m'a fait, ni le mal. Tout ça m'est bien égal. Non, rien de rien, non, je ne regrette rien. C'est payé, balayé, oublié, je me fous du passé. Avec mes souvenirs j'ai allumé le feu. Mes chagrins, mes plaisirs. Ni le bien qu'on m'a fait. Ni le mal tout ça m'est bien égal. Not the bad things, it's all the same to me. Non, Rien de rien. Non, Je ne regrette rien. Car ma vie, car mes joies. Aujourd'hui, ça commence avec toi. Songwriters: CHARLES DUMONT / MICHEL VAUCAIRE. نه، هیچِ هیچ. Non, rien de rien Non, je ne regrette rien Ni le bien qu'on m'a fait Ni le mal tout ça m'est bien égal Non, rien de rien Non, je ne regrette rien C'est payé, balayé, oublié Je me fous du passé Avec mes souvenirs J'ai allumé le feu Mes chagrins, mes plaisirs Je n'ai plus besoin d'eux Balayés les amours Avec leurs trémolos Balayés pour Scena tratta dallo spettacolare film "La vie en rose" dedicato alla vita della cantante francese Edith Piaf, e interpretato da Marion Cotillard, vincitrice d Non, rien de rien Vím, správný směr Non, je ne regrette rien vím, že musím nabrat směr Ni le bien, qu'on m'a fait dopředu,za nosem, nikdy zpět Ni le mal, tout ça m'est bien égal už nechci se ohlížet Non, rien de rien Vím, správný směr Non, je ne regrette rien vím, že musím nabrat směr Car ma vie, car mes joies Aujourd'hui Edith Piaf - Non, je ne regrette rien Hudební klenoty 20. století. Edith Piaf - Non, je ne regrette rien. Hudební klenoty 20. století. V dnešních klenotech zavzpomínáme na ikonu francouzského šansonu Edith Piaf, od jejíhož narození zítra uplyne přesně 98 let. Edith se narodila v roce 1915 pod jménem Edith Giovanna Gassion. Non, je ne regrette rien. Non, je ne regrette rien ( [ n ɔ̃ ʒ ə n ə ʁ ə ɡ ʁ ɛ t ʁ j ɛ̃], tłum. „Nie, niczego nie żałuję”) – francuska piosenka skomponowana przez Charlesa Dumonta, do której słowa napisał Michel Vaucaire [4]. Powstała w 1956 roku [5], a pierwsza wersja utworu, wydana w 1961 roku, została nagrana przez bBGFF.

edith piaf non je ne regrette rien text preklad